Notice Board

General Announcements

리디(주) English QA Editor 채용 공고

  • Author: 교육지원팀
  • Views: 497
  • May 25, 2023 1:53 PM

안녕하세요.

번역아카데미입니다.


리디(RIDI) 주식회사에서 계약직(1인)/정규직(1인) English QA Editor를 채용합니다.

자세한 사항은 아래에서 확인하실 수 있습니다.


리디는 2009년 전자책 서비스 '리디북스'를 시작으로 10년 이상 전자책, 웹툰, 웹툰 등의 온라인 콘텐츠 서비스를 제공하고 있습니다. 

2020년부터는 '만타(Manta)'를 런칭하여 글로벌 웹툰 구독 서비스를 제공하고 있습니다.


1. 주요 업무 내용

- Reviewand finalize content for publishing

- Trainnew vendors and freelancers to meet RIDI's quality standards

- Developand improve localization guidelines

- Manageexternal resources - hiring and training freelancers, conducting performanceevaluations, etc.

- Workwith any and all internal stakeholders to check material status, qualitystandards, and any issues related to translating and editing


2. 자격 요건

The ideal candidate is a highly motivated individual who works comfortably with others, proactively manages priorities and projects, and has the right mix of organizational and communicative skills.


- Reviewand finalize content for publishing

- Trainnew vendors and freelancers to meet RIDI's quality standards

- Developand improve localization guidelines

- Manageexternal resources - hiring and training freelancers, conducting performanceevaluations, etc.

- Workwith any and all internal stakeholders to check material status, qualitystandards, and any issues related to translating and editing


3. 우대사항

˙ 정규직

Qualifications**Assignment is mandatory


- Morethan 1 year of experience in localizing translated content (preferablywebcomics)

- Solidgrasp of American English grammar and punctuation rules

-Ability to identify and resolve inaccuracies and inconsistencies as well asreadability and tonality issues of localized translations

- NativeEnglish speaker

-Intermediate proficiency in Korean or higher (TOPIK/KIIP Level 4+)

- Goodcommunication skills to train and give feedback to company peers, vendors, andfreelancers

 

˙ 계약직(1yearcontract)

Qualifications**Assignment is mandatory


- Solidgrasp of American English grammar and punctuation rules

-Ability to identify and resolve inaccuracies and inconsistencies as well asreadability and tonality issues of localized translations

- NativeEnglish speaker

-Intermediate proficiency in Korean or higher (TOPIK/KIIP Level 4+)

- Good communication skills to train and givefeedback to company peers, vendors, and freelancers


지원 방법

- 정규직: https://ridi.career.greetinghr.com/o/77795

- 계약직: https://ridi.career.greetinghr.com/o/77794


이력서, 사전과제(필수) 링크

- 위링크를 참고하시어, 이력서와 함께 완성된 과제를 PDF로제출 부탁 드립니다.

- HWP,Word 파일은 업로드가 원활하지 않으므로 이력서 등 첨부 서류는 PDF파일로 업로드하는 것을 권장합니다.


첨부파일에서도 해당 내용을 확인하실 수 있습니다.

문의 사항이 있으실 경우 번역아카데미(academy@klti.or.kr)로 연락 부탁 드립니다.


관심 있는 분들의 많은 지원 부탁 드립니다.

남은 한 주도 잘 마무리하시고 얼마 남지 않은 5월 기분 좋은 일들이 많으시기를 바랍니다.