리디(주) English QA Editor 채용 공고
- Author: 교육지원팀
- Views: 497
- May 25, 2023 1:53 PM
안녕하세요.
번역아카데미입니다.
리디(RIDI) 주식회사에서 계약직(1인)/정규직(1인) English QA Editor를 채용합니다.
자세한 사항은 아래에서 확인하실 수 있습니다.
리디는 2009년 전자책 서비스 '리디북스'를 시작으로 10년 이상 전자책, 웹툰, 웹툰 등의 온라인 콘텐츠 서비스를 제공하고 있습니다.
2020년부터는 '만타(Manta)'를 런칭하여 글로벌 웹툰 구독 서비스를 제공하고 있습니다.
1. 주요 업무 내용
- Reviewand finalize content for publishing
- Trainnew vendors and freelancers to meet RIDI's quality standards
- Developand improve localization guidelines
- Manageexternal resources - hiring and training freelancers, conducting performanceevaluations, etc.
- Workwith any and all internal stakeholders to check material status, qualitystandards, and any issues related to translating and editing
2. 자격 요건
The ideal candidate is a highly motivated individual who works comfortably with others, proactively manages priorities and projects, and has the right mix of organizational and communicative skills.
- Reviewand finalize content for publishing
- Trainnew vendors and freelancers to meet RIDI's quality standards
- Developand improve localization guidelines
- Manageexternal resources - hiring and training freelancers, conducting performanceevaluations, etc.
- Workwith any and all internal stakeholders to check material status, qualitystandards, and any issues related to translating and editing
3. 우대사항
˙ 정규직
Qualifications**Assignment is mandatory
- Morethan 1 year of experience in localizing translated content (preferablywebcomics)
- Solidgrasp of American English grammar and punctuation rules
-Ability to identify and resolve inaccuracies and inconsistencies as well asreadability and tonality issues of localized translations
- NativeEnglish speaker
-Intermediate proficiency in Korean or higher (TOPIK/KIIP Level 4+)
- Goodcommunication skills to train and give feedback to company peers, vendors, andfreelancers
˙ 계약직(1yearcontract)
Qualifications**Assignment is mandatory
- Solidgrasp of American English grammar and punctuation rules
-Ability to identify and resolve inaccuracies and inconsistencies as well asreadability and tonality issues of localized translations
- NativeEnglish speaker
-Intermediate proficiency in Korean or higher (TOPIK/KIIP Level 4+)
- Good communication skills to train and givefeedback to company peers, vendors, and freelancers
지원 방법
- 정규직: https://ridi.career.greetinghr.com/o/77795
- 계약직: https://ridi.career.greetinghr.com/o/77794
※이력서, 사전과제(필수) 링크
- 위링크를 참고하시어, 이력서와 함께 완성된 과제를 PDF로제출 부탁 드립니다.
- HWP,Word 파일은 업로드가 원활하지 않으므로 이력서 등 첨부 서류는 PDF파일로 업로드하는 것을 권장합니다.
첨부파일에서도 해당 내용을 확인하실 수 있습니다.
문의 사항이 있으실 경우 번역아카데미(academy@klti.or.kr)로 연락 부탁 드립니다.
관심 있는 분들의 많은 지원 부탁 드립니다.
남은 한 주도 잘 마무리하시고 얼마 남지 않은 5월 기분 좋은 일들이 많으시기를 바랍니다.