[영어] [GloZ] Looking for a KO>EN Template Author
- Author: 번역아카데미
- Views: 196
- May 16, 2025 9:26 AM
GloZ 에서 한영 Template & Subtitle Author 를 구인하고 있다고 합니다.
아래에 내용 공유 드리니 관심 있으신 경우 GloZ 측으로 연락 주시면 됩니다.
[GloZ] Looking for a KO>EN Template Author
We’re looking for a skilled KO>EN Template Author to join our global content localization team. This role plays a crucial part in ensuring top-tier subtitle templates for leading OTT platforms.
Role Expectation:
- Provides impeccable templates for OTT, in line with guidelines and quality expectations.
- Provides impeccable templates for OTT, in line with guidelines and quality expectations.
Requirements:
- A native or near-native level in both Korean & English
- Knowledge of cinema and the film industry
- 3+ years of experience in subtitling
- Deep understanding of culture from the region of the source language
- Familiarity with and an excellent comprehension of a wide variety of dialects and accents for the source language
- Experience in template creation preferred
- Residency in an English-speaking country preferred
- A native or near-native level in both Korean & English
- Knowledge of cinema and the film industry
- 3+ years of experience in subtitling
- Deep understanding of culture from the region of the source language
- Familiarity with and an excellent comprehension of a wide variety of dialects and accents for the source language
- Experience in template creation preferred
- Residency in an English-speaking country preferred
Process:
- Apply > Take a Test > Sign the Freelance Contract > Onboarded
- Apply > Take a Test > Sign the Freelance Contract > Onboarded
If you have a strong linguistic foundation, deep cultural insight, and a love for storytelling through subtitling, we’d love to hear from you.
Apply now and help bring Korean stories to a global audience!
How to Apply: Register in E'nuff
Inquiries: tad@glozinc.com
Inquiries: tad@glozinc.com
Thank you!
- No article
- [영어] [아리랑TV] 한국문학/콘텐츠 영어소개 방송 출연자 모집